将来 vs 未来 

将来 – будущее; в будущем; перспективы

これから先。未来。前途。副詞的にも用いる。「将来の日本」「将来を期待する」「将来のある若者」「将来医者になりたい」Источник

未来 – будущее, грядущее

現時点より先の時間;現在のあとに来る時。これから来る時。将来。「未来に向けて羽ばたく」Источник 「500年先の未来なんて、誰にも予測できない。」

В чем же различие? Предлагаю обратиться к пояснению ниже. Если вкратце, 将来 употребляется по отношению к себе или другим людям и об опредленном отрезке времени в будущем. 未来 носит всеобъемлющий характер и не употребляется, когда мы говорим только о себе или о ком-то.

https://nihon5-bunka.net/difference-shoorai-mirai/

行く手– впереди; будущее, перспективы

  1. 進んで行く方向。進んで行く前方。行く先。「行く手を阻む」
  2. 前途。将来。「行く手に困難が待ち受ける」 彼の行く手には、一座の高い山があった。( Источник )Т.е. в этом случае предполагается (длительный) процесс, путь на пути к цели, часто сопровождаемый трудностями.

Leave a comment